洋涇浜
詞語解釋
洋涇浜[ yáng jīng bāng ]
1.舊時上海租界地名。該地華人洋人雜處,語言混雜,一些人以不純正的英語跟英美人交談(語法依據漢語,詞語來自英語),這種英語被譏稱為「洋涇浜」英語。亦泛指不規範使用的外語
引證解釋
1.舊時 上海 租界地名。該地 華 人洋人雜處,語言混雜,一些人以不純正的英語跟 英 美 人交談(語法依據漢語,詞語來自英語),這種英語被譏稱為「洋涇浜」英語。亦泛指不規範使用的外語
引 瞿秋白 《餓鄉紀程》七:「上上下下都能講幾句‘洋涇浜’的俄國話--哈爾濱人叫做毛子話。」
引 葉君健 《曙光》十四:「此人作為過去上海公共租界巡捕房的一個巡捕頭,雖然能講幾句洋涇浜英語,但不認識英文字。」
網絡解釋
1.洋涇浜
釋 洋涇浜,原是上海的一條河浜,位於從前的公共租界和法租界之間,後來被填成一條馬路,即今天的延安東路。所謂「洋涇浜英語」,是指那些沒有受過正規英語教育的上海人說的蹩腳英語。它的特點一是不講語法,二是按中國話「字對字」地轉成英語。
釋 它最初是十九世紀中外商人使用的混雜語言,隻有口頭形式,沒有統一的書麵形式,而且變體很多。該語言流行於當時的上海洋涇浜周邊地區,故由此得名。由於該語言已經退出曆史舞台,「洋涇浜英語」(pidgin English)一般被認為與中式英語具有相同的含義,但事實上它隻是中式英語的一個代表,且在一定程度上具有更為特殊的曆史意義。
相關漢字
詞語組詞
相關詞語
- yáng wá wá洋娃娃
- yáng bái cài洋白菜
- yáng guǐ zi洋鬼子
- yáng cè zǐ洋冊子
- yáng wù pài洋務派
- yáng jīng huà洋涇話
- xī yáng jìng西洋鏡
- xǐ yáng yáng喜洋洋
- xī yáng huà西洋畫
- lǎn yáng yáng懶洋洋
- nuǎn yáng yáng暖洋洋
- xún yáng jiàn巡洋艦
- xī yáng shēn西洋參
- běi bīng yáng北冰洋
- yìn dù yáng印度洋
- dōng yáng chē東洋車
- tài píng yáng太平洋
- dà xī yáng大西洋
- mó yáng gōng磨洋工
- ruǎn yáng yáng軟洋洋
洋涇浜造句
- 1、一個人要想精通本國語和外國語,必須付出極大的勞動;窮一生之精力,也未必真通。可是要想達到一般交際的目的,又似乎非常簡單。洋涇浜姑無論矣。有時隻會一兩個外國詞兒,也能行動自如。
- 2、一個人要想精通本國語和外國語,必須付出極大的勞動;窮一生之精力,也未必真通。可是要想達到一般交際的目的,又似乎非常簡單。洋涇浜姑無論矣。有時隻會一兩個外國詞兒,也能行動自如。季羨林
- 3、然後,我們沿著洋涇浜走到了洋涇水閘。在黃浦江大潮汐時,水閘會對河水進行放閘排汙,維係較好的水質。
- 4、1853年小刀會起義爆發後租界由「華洋分居」變為「華洋雜居」,洋涇浜沿岸成為華洋休閑區。
- 5、例如,上海話中的洋涇浜英語。
- 6、這位軍醫能講幾句洋涇浜的越南語,護士也能講幾句半生不熟的法語。
- 7、一個人要想精通本國語和外國語,必須付出極大的勞動;窮一生之精力,也未必真通。可是要想達到一般交際的目的,又似乎非常簡單。洋涇浜姑無論矣。有時隻會一兩個外國詞兒,也能行動自如。季羨林
- 8、在世界諸多語係和語種中,混合語、洋涇浜和克裏奧爾語等「邊緣」語言不為大眾所了解。
- 9、街頭書刊錯別字連天,店鋪匾額繁體字泛濫,電視廣告裏成語麵目全非,流行歌曲中病句層出不窮,還有我傘兵交談夾雜著洋涇浜……長此以往,漢語將變得渾濁甚或迷失,而缺少語言支撐的民族終將被淘汰出局。